伦理电影在线,中文字幕乱偷无码av蜜桃,china四川少妇videos,亚洲xxx午休国产熟女屁,午夜福利在线观看国产高清影院,和老师在教室啪动态图,先锋电影小说网,欧美黑寡妇aaaaa片,中文字幕av久久一区

當(dāng)前位置:首頁 > 民族宗教 > 湖北民族 >

土家族“百科全書”《梯瑪歌》《擺手歌》英譯本出版

中共湖北省委統(tǒng)一戰(zhàn)線工作部 http://www.www.cxjrgg.net/ 2019-07-15 17:45:03 【閱讀

     字體: 【大】 【中】 【小】
  
  近日,恩施土家族“百科全書”《梯瑪歌》《擺手歌》英譯本正式出版,該項(xiàng)目是國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“土家族主要典籍英譯及研究”的成果之一,自中南民族大學(xué)外語學(xué)院張立玉院長于2014年成功申報(bào)項(xiàng)目以來,項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)成員多次前往湖南龍山和湖北來鳳、恩施等地調(diào)研,采訪當(dāng)?shù)?ldquo;梯瑪”傳人,體驗(yàn)土家民風(fēng)民俗,力圖深入理解土家文化的獨(dú)特內(nèi)涵。
 
  作為一部少數(shù)民族典籍作品,《梯瑪歌》的英譯實(shí)屬不易。民族典籍英譯需要豐富的跨學(xué)科專業(yè)知識(shí),既需要熟悉民族學(xué)的翻譯研究,又需要掌握翻譯學(xué)中的典籍翻譯研究知識(shí),為此,翻譯團(tuán)隊(duì)除查閱《土家語漢語詞典》《漢語土家語詞典》《中國土家語地名考訂》《常用土家語》等圖書外,還積極與梯瑪傳人、土家文化研究專家溝通,力圖忠實(shí)傳達(dá)原作的思想內(nèi)涵和藝術(shù)風(fēng)格。
 
  《擺手歌》(土家語、漢語、英語對(duì)照本)采用土家族古歌原文讀音記錄、漢字對(duì)譯、漢語意譯三種方法,再加上英譯,力求體制健全,譯文達(dá)意。為了翻譯好《擺手歌》,翻譯團(tuán)隊(duì)幾次下鄉(xiāng)進(jìn)行民族和民間習(xí)俗考察,錄制了現(xiàn)場演唱的視頻資料,作為翻譯的重要參照。經(jīng)過反復(fù)研讀原作,制定翻譯原則,進(jìn)行翻譯實(shí)踐和學(xué)術(shù)討論。三年以來,譯稿經(jīng)歷四輪專家評(píng)審、翻譯團(tuán)隊(duì)交叉互校,幾經(jīng)打磨,盡量減少翻譯過程中的文化損耗。
 
  土家族典籍《梯瑪歌》與《擺手歌》英譯版的誕生,不僅向世界人民生動(dòng)展示了土家族輝煌燦爛的民族文化,而且體現(xiàn)了黨和國家對(duì)少數(shù)民族文化保護(hù)和傳承的重視,彰顯了中華民族的文化自信,同時(shí)為構(gòu)建少數(shù)民族典籍翻譯體系提供了重要經(jīng)驗(yàn)。